“Christian translations are, sadly, often skewed by theological concerns. Here’s an example: in Psalm 126. The Christian translations all translate this in the past tense. This is just incorrect.
“That Watergen has brought about a sense of hope,” Bishop Jones said. “It has created excitement and expectations like an oasis in a desert, like Miriam’s Well in the desert. The Children of Israel knew that if they could just get to the next spot of water, they would live to see the promised land.”